Chansonnière
et Auteur-Compositeur-Interprète, née à ZAGREB le
12/11/1944.
Diplômée
de 1 'Académie de Musi que de ZAGREB en 'l 968, cl asse de vi ol
on et orchestre.
Dès
1965, elle prépare des récitals de chansons comme soliste
en Yougoslavie, puis en URSS, en Italie, en Allemagne et en Autriche.
Avec
sa voix grave, à la coloration très suggestive, elle interprète
"sa" chanson, qui nous dit "combien l'amour manque aux hommes enfermés
dans leur indifférence", elle nous parle aussi "de critique sociale
et politique" sur tous les fronts de l'engagement.Elle
commente elle-même ses textes, en s'accompagnant tantôt au
piano, tantôt à la guitare.
Lors
des Festivals de Musique Populaire en Yougoslavie, elle se présente
comme Auteur-Compositeur-Interprète.Pour
les Jeunesses Musicales Yougoslaves, elle a préparé plus
de 1 000 concerts.
Outre
dans son pays, ses chansons ont été éditées
en Italie et aux Etats-Unis.Elle
écrit des textes en vers et en prose, avec maîtrise et talent.Lors
d'une récente émission en Octobre 1985, à la Télévision
de ZAGREB intitulée : "Poètes que j'aime", nous avons pu
découvrir ses adaptations personnelles, des grands poètes
Yougoslaves KRLEZA, UJEVIC, VESNA KRUMPOVIC, CESARIC, BLUMAC, VESNA PARUM.Cette
dernière, vient d'écrire en Français, des poèmes
encore inédits pour être chantés par LADA KOS, à
la suite d'une rencontre annuelle des Poètes Yougoslaves à
LUKOVDOL, pour le "Printemps des Poètes", en hommage à IVAN
GORAN KOVACIC.
Lors
de ses présentations à la Télévision et à
la Radio Yougoslave, mais aussi et ce, depuis 1966, la chanson Française
est présente, dans les récitals de LADA, puisqu'elle a traduit
en Croate : PREVERT, VIAN, BREL, VILLARD dans deux spectacles : "Sunce
Pariza" en 1969 et "Couleurs du Temps" en 1985.
Elle
est aussi l'auteur de deux comédies musicales pour enfants "Macak
u Trapericama" : un Chat en jeans, et "Slava voli Hramislava".
Deux
musiques pour un drâme théâtral en 1975 : "Hodanje Prugom".
Présente
dans les grandes manifestations de chanson, 23 récompenses jalonnent
la carrière de LADA KOS, dont un "'MIK" à RIJEKA en 1976
: ler Prix d'Arrangement pour grand orchestre de la chanson "MORU", sur
un texte du Poète D. KABALIN, et une Médaille d'Or de la
meilleure chanteuse de la Saison 1978-79, dont six seulement, ont été
attribuées à ce jour.
En
cette année 1986, LADA poursuit son inlassable offrande musicale,
et c'est en troubadour des temps modernes qu'elle offre à "son public,
les mots qui lui sont chers, et sa voix saisissante, loin du bruit des
grandes villes, souvent dans d'émouvantes assemblées d'ouvriers
ou de paysans qui écoutent "leur" propre voix, leur propre histoire.Cette
voix qu'elle portera demain à BERLIN, à STUTTGART, à
VIENNE, et qu'il faudra bientôt découvrir à PARIS,
est sans nul doute, porteuse de cette "chanson sans frontières"
que nous cherchons et dont nous avons besoin.
Adaptation
et traduction : P. CHEVREL
INTERVIEW DE LADA KOS
RÉALISÉE LE23 AVRIL 1986 À ZAGREB (YOUGOSLAVIE)
"Je
rencontre les Poètes Yougoslaves, lors de manifestations comme le
Printemps des Poètes à CAKOVEC ou à LUKOVDOL, et dont
leurs textes lorsqu'ils me plaisent donnent lieu à une mise en musique,
mais, et ce, malgré la demande pressante de beaucoup de chanter
toute leur oeuvre, je répugne à travailler sur commande ;
cette fusion du texte et de la musique s'opère dans un acte magique,
un acte d'amour.
Chaque
poète qui me rencontre me livre un de ses textes préférés,
ce fut le cas pour DESANKA MAKSIMOVIC, mais aussi VESNA PARUN, BOSICA JELUSIC,
mais aussi la Californienne LAURA ARAM qui séjournait à RIJEKA,
ou le Poète Soviétique KONSTANTIN SIMONOV.
Quand
un texte pourrait devenir mien, c'est-à-dire que j'aurais pu l'écrire,
et qu'il répond à une certaine vision du monde que j'ai,
je lui donne mes notes, ma musique.La musique donne une autre dimension
au poème, par exemple, un recueil de poésie est un objet
mort qui deviendra vivant et pourra être chanté par tous,
s'il devient chanson. (1)
je
lis d'abord le poème et si je 1 'aime, j'écris tout de suite
la musique sans construire, sans réfléchir.Je pense que chaque
mot, chaque syllabe, doit être compris par le public, voilà
pourquoi j'ai traduit BORIS VIAN, JACQUES PREVERT, PAUL FORT.A cette occasion,
il me revient une anecdote : un film Yougoslave montrait une petite fille
de la campagne qui m'a tout de suite fait penser à ce texte de PAUL
FORT dont l'évidente similitude m'a frappée : "Cette fille,
elle est morte dans ses amours" (PAUL FORT).
(1)-
Je cite alors ces lignes de JACQUES BERTIN dans son livre :"Chante toujours,
tu m'intéresses" p. 138 : "Le rôle que notre temps a assigné
à la poésie n'est plus de chanter, mais d'être une
contribution aux sciences humaines : non plus une façon de pleurer,
mais un outil pour connaître et par voie de conséquence, un
moyen de se distinguer".Et LADA d'ajouter "Sans musique, les vers restent
silence".
Des
images naissent brusquement au fil de ma mémoire ; je ne cherche
pas l'inspiration, elle vient, elle frappe mon esprit sans crier gare.Ainsi
pour la chanson : Covek Coveku (Homme pour Homme), qui est le résultat
des images choc, vues lors des premiers pas des Hommes sur la Lune, à
la télévision, et de tout ce que cela représentait.
Chaque
poète écrit son poème avec le coeur, pui s peu à
peu, une certaine ironie, une certaine distance s'installe entre l'auteur
et son texte.HUGO avait dit "Défense à quiconque de mettre
de la musique sur mes vers", et pourtant depuis cette phrase historique,
on ne s'est pas privé de le faire, comme COLETTE MAGNY pour "Les
Tuileries" que je vais chanter.Je me souviens qu'en 1981, à la grande
salle VATROSLAV LISSINSKI de ZAGREB, après avoir chanté le
poème de DESANKA MAKSIMOVIC, un poème très connu sur
les Enfants de la Deuxième Guerre, que j'avais mis en musique, DESANKA
alors âgée de 83 ans, monta sur la scène et dit : -"Mon
dieu merci, merci à LADA, car une fois dans ma vie, ce soir, poème
et musique ne forment plus qu'un".
Mes
concerts sont basés autour d'un thème.Je connais "mon" public,
son éducation, avec un peu de psychologie, je devine ce qu'il comprend,
ce qu'il ne peut comprendre, ce qu'il aime.De mes 100 chansons que retenir
pour cette nuit unique ? Seulement 20 chansons engagées, sociales,
sur l'amour, la vie, quelques "protest-songs".
Il
n'y a pas de problème Américain, Français, Italien
ou Russe,ma chanson parle des problèmes de 1 'Homme cosmopolite,
universel'.
Le
contexte politique, géographique, est peu important, seul compte
l'Homme
avec ses tristesses, ses joies, ses peines.Par exemple, le Déserteur
de VIAN est important au-delà du contexte de 1 'Algérie Française,
et de sa censure sous de GAULLE, c'est aujourd'hui une oeuvre où
se reconnaissent les Hommes de tous les Pays.
En
Yougoslavie, comme ailleurs, chaque homme, chaque artiste a ses relations
et ses réseaux privilégiés, qui lui permettent de
construire sa carrière.Alors qu'il existe à ZAGREB, un Bureau
pour le Placement des Artistes et Musiciens, dans les restaurants ou les
bars de la ville, il n'existe rien d'officiel pour la Chanson, parce que
la Chanson, n'intéresse personne comme phénomène économique,
le chanteur ou musicien professionnel sans mécène et sans
impressario, doit survivre tant bien que mal et faire lui-même sa
propre publicité.Ainsi, en 20 ans de carrière, de travail
acharné en Yougoslavie, tout le public connaît aujourd'hui
LADA KOS, mon répertoire, mais cependant, mes récitals se
font au coup par coup, à la demande d'individus, d'amis, de Centres
Culturels, d'Associations.
L'U.R.S.S.,
où je suis allée de 1969 à 1978, possède sa
propre organisation dans chaque ville : la Philarmonia de LENINGRAD, le
Ghost Konzert à MOSCOU, etc .... laquelle prend en charge tous les
récitals ou concerts.L'artiste peut ainsi être engagé
pour 5 concerts ou 15, ou 20.J'ai ainsi obtenu 9 Tournées en U.R.S.S.
de 7 mois à LENINGRAD, KIEV, LIEVOV, RIGA, TALIN, MOURMANSK, ARKANGELSK,
BAKOU, ALMATA, SAMARKANDE etc ...
Question
:Qu'attendez-vous d'une Tournée en France ?
Réponse:
Le
public du monde entier aime la musique et la chanson.Par exemple en U.R.S.S.,
à BERLIN, à VIENNE, chaque spectateur aime et comprend mes
poèmes.Pourquoi pas le public Français !
Mon
premier amour en poésie a été la poésie classique
Française depuis l'âge de 15 ans, j'adore les Poètes
Français comme ST EXUPERY, BAUDELAIRE, APOLLINAIRE, RIMBAUD, PAUL
FORT, PREVERT, VIAN etc ...
Ils
collent à ma sensibilité, beaucoup plus que la poésie
Allemande ou Italienne ou Américaine.Une affinité naturelle
s'établit.Il y avait autrefois beaucoup de traductions de la Poésie
Française en Yougoslavie, aujourd'hui, hélas !, nous ne trouvons
pas de textes contemporains et donc, je ne connais pas la poésie
contemporaine ou mal.La Chanson Française est plus appropriée
dans sa forme et, son style que la Chanson Anglo-Saxonne à ma façon
de sentir.Le Jazz sans sa forme originelle du negrospiritual authentique
me touche profondément, mais pas dans ses avatars du Swing, du rock,
introduits faut-il le rappeler par TRENET.
Chaque
chanson a son atmosphère, son climat propre, la mienne ne supporterait
pas une mise en forme trop moderne, trop rythmée, qui lui enlèverait
son authenticité, sa vérité.
Propos
recueillis et transcrits par
Patrick
CHEVREL
DISCOGRAPHIE : LADA KOS
|
Lada Kos / Lela Margitic
IGRACKA VJETROVA
A. strana
1.RIBAR
2 ISPRUŽI RUKU SVIJETU
3.MOLITVA
4.TAKO TO RADE LJUDI
5.DALEKI JE PUT DO DANA
6. ZA SVE SU KRIVA DJETINJSTVA NAŠA
7. MISERERE
B .strana
1.DJECA SNA
2.OSAMLJENA MARIJA
3.FRANJI KORENU
4.IGRA?KA VJETROVA
5.A MORE NE MORA
Aranzer: Lada Kos
Klavijature i gitara: Lada Kos
b 5 - gitare: Pavao Miholjevi?
A - 2, 3, 5, 7; B - 1, 2, 4, 5: Lada Kos
A - 1, 2, 4, 6, 7; B - 1, 3, 5: Lela Margitic |
Glazba i stihovi: Lada KOS
Aranzmani : Lada KOS
Gitara i klaviature : Lada Kos
Ton majstor : Miha KRALJ
Producent :
Patrick CHEVREL
Foto :Marko COLIC
Elektronski Studio: "Andromeda" , Ljubljana
ZAGREB Ozukak 1987. |
LADA KOS
A - Strana
Ja te volim
U mislima skrivam more
A more more bijesni
Cekanje
Ne volim, duso
Sto je meni more
To je ljubav-nista vise
B - Strana
Klucevi
Balada o bojama
Uspavanka za brankicu
Franji korenu
Dobar Dan, imate li soli
S.O.S
Molitva |
A la mémoire de Maria KOS
, ( mère de Lada ) et inoubliable présence de toutes ces
soirées chantantes à Zagreb.