LA TRANSFORMATION DE GROUPES CONSTITUANTS DE LA PHRASE :

EXERCICES



1/ L'ORDRE DES MOTS ET LE SENS :

Dans les phrases suivantes, si l'on déplace un ou plusieurs groupes, le sens change.

Ecrire (la ou les)différente (s) autre (s) phrase (s) que l'on peut obtenir :

Ex : Le fils de la concierge s'est battu avec le voisin.

Le voisin s'est battu avec le fils de la concierge.

Le fils du voisin s'est battu avec la concierge.

La concierge s'est battue avec le fils du voisin.

- Caché derrière un tronc, un chat noir observe le chien du boucher.

- L'entreprise, agacée, a renvoyé l'imprimé à une cliente mécontente.

- Pierre n'a pas cessé de parler de son grand frère à la cousine Berthe.

NB : Quelles sont les fonctions des groupes dont la place joue souvent un rôle importa pour le sens de la phrase ?

2/ LA TRANSFORMATION PRONOMINALE :

Le pronom est le fruit de la transformation d'un nom ou d'un groupe nominal ou prépositionnel. Pour trouverla fonction du pronom, il est souvent utile de recourir à la phrase de base, non transformée.

Réécrire chacune de ces phrases, en supprimant la transformation pronominale pour le pronom souligné.

On donnera ensuite la fonction de ce pronom.

Ex : Nous parcourûmes en deux ou trois promenades, les bois des environs... Une d'elles m'est restée à jamais présente...(Deux ou trois promenades.../elles est ici complément de détermination du pronom indéfini : une)

- "Vous savez pourquoi je vous raconte tout cela". Je le savais.

- "Il tenait à la main un grand fouet, mais je ne le vis pas s'en servir".

- "Le brouhaha de la table qu'on débarrasse avait caché d'abord ma fugue. Ma mère toutefois s'en était vite aperçue".

- "L'aptitude la plus élémentaire à s'orienter, la notion de droite et de gauche, d'avant ou

d'arrière, je les avais perdues depuis longtemps et ne m'en souciais plus".

- "Julien ne descendait pas. La mère lui montait son repas".

- "Robinson se dégagea doucement du trou de rocheril avait coutume de dormir".

Exercice inverse : Remplacer les groupes de mots soulignés par un pronom :

- Il avait su trouver son plaisir dans son travail

- Bien qu'il eût cessé depuis longtemps d'user de ses armes à feu pour chasser.

- Où étaient ces masures solitaires, la cheminée laissait filtrer un filet de suie.

- On voyait les sangliers courir, sauter, foncer, s'ébrouer avec une fougue inexplicable.
 

3/ LA TRANSFORMATION ADJECTIVALE :

Le complément de détermination d'un nom peut être un adjectif, un groupe prépositionnel ou une proposition relative.

Remplacer chaque groupe souligné par l'adjectif équivalent :

- Les bois des environs.

- Paysage étrange, surnaturel, inaccoutumé, qui étonne.

- Un enfant qui obéit.

- La recette de la journée.

- Une feuille qui tremble.

- Un discours du ministre

- Une rue de Bordeaux.

- Un tissu qui peut être lavé.

- Un stock qu'il est impossible d'épuiser.

- Un être qu'on ne voit pas.

4/ LA TRANSFORMATION NOMINALE :

La nominalisation est une transformation qui remplace une phrase par un nom.

Pour chacun des noms soulignés, on donnera la phrase de base à partir de laquelle il a été formé :

Ex : Le détournement du Boeing (---- on a détourné le Boeing.)

- La construction à Nancy de la tour Stanislas.

- La déviation de l'autoroute par la Nationale 20.

- La déviation de la circulation par la gendarmerie.

- L'isolement de la malade.
- La démolition des quartiers pauvres.

- L'inondation de la Seine.

- L'inondation des bas quartiers.

- La définition du plan.

5/ LES TOURNURES IMPERSONNELLES :

Il est souvent possible de faire commuter une tournure personnelle et une tournure impersonnelle. De nombreux exercices du Brevet portent sur ces commutations ou substitutions.

Remplacer, dans les phrases suivantes, chacune des tournures impersonnelles par des tournures personnelles :

- Il me semblait n'avoir plus sur la terre mon poids habituel.

- Il me fallait gagner un peu de temps.
- Il lui est possible de faire ce travail en une heure.

- Il reste dans le panier encore trois pommes à enlever.

- Il me semblait qu'ils avaient à demi perdu qualité humaine.

- Il y a dix millimètres dans un centimètre.

- Il est difficile de calculer si vite.
 

6/ LA MODALISATION :

Il s'agit là d'un terme général pour désigner certains exercices qui demandent de substituer une tournure à une autre, tout en gardant le sens.

Dans les phrases suivantes, remplacer les adverbes soulignés par unetournure équivalente :

Ex : Je ne partirai pas avant que tu sois venu/ Je resterai jusqu'à ce que tu sois venu.

- Ils n'emportaient avec eux que des batteries de cuisine.

- Il n'apercevait aucun être vivant , si ce n'est le chien.

- J'aimerais mieux être lièvre, ou renard, ou biche, ou rossignol qui ne rencontrent l'homme jamais que le jour où il les tue.

- Il s'arrêta net.

- A quelque heure que ce fût du jour ou de la nuit, il continuait de passer.

- "Voilà Françoise qui nous guette, ta tante est inquiète, aussi nous rentrons trop tard".
 

7/ LE GENRE ET LE NOMBRE :

Mettre au pluriel les phrases suivantes :

- Parce qu'il se met en boule dès qu'il se sent en danger, parce qu'en hérisson qu'il est il hérisse alors les piquants dont la nature l'a pourvu, il est devenu le symbole des insociables et des grincheux.

- La mâchoire broyait les grains dans leurs épis ; le groin fouillait furieusement au milieu des racines, mordait au coeur de la ploante et la tranchait.

- Jaillissant droit de la ville, une route taille et tranche à travers la campagne, se fortifie d'une double carapace de maisons, d'un double rempart de pierre, au milieu duquel se met à couler le flot d'acier des voitures.

Mettre au féminin singulier les phrases suivantes :

- Les plus âgés des pensionnaires étaient chargés de surveiller les études pendant l'absence du professeur.

- Trapus, courts sur pattes, ramassés sur eux-mêmes, ces chiens semblent toujours sur le point de vous sauter à la gorge.

- Les bois des environs ont été dévastés par un vol de criquets.

- Le poulain trop nerveux s'était, parait-il, fougueusement débattu quelques temps ; à présent assagi, lassé, il tournait en rond d'une façon plus calme.